إعتذر مدرب ليفربول، الألماني يورغن كلوب لمترجم الاتحاد الأوروبي لكرة القدم "يويفا"، عقب مباراة ليفربول وسالزبورغ بدوري أبطال أوروبا.

وبحسب صحيفة "ديلي ميل" البريطانية، في المؤتمر الصحفي قبل المباراة، وجه أحد الصحفيين سؤالاً ل​جوردان هندرسون​، لاعب الفريق، عن صعوبة المباراة.

وأجاب هندرسون أن ليفربول يملك خبرة كافية لكن هذا لا ينفي صعوبة المباراة، وقام المترجم بالترجمة بصورة خاطئة موضحًا أن هندرسون قال إن المباراة سهلة بالنظر لخبرة الريدز.

عقب ذلك انفعل كلوب على المترجم قائلاً له: عار عليك أن تقوم بالترجمة للألمانية بصورة خاطئة، ويوجد مدرب ألماني جوارك، هندرسون لم يقل ذلك"، ثم أوضح الألماني ما قاله لاعبه.

وفي المؤتمر الصحفي عقب اللقاء، قام كلوب بالاعتذار للمترجم مستطردا: "قبل بدأ المؤتمر أود الاعتذار لك عما بدر مني بالأمس، رد فعلي كان خاطئاً خاصة إنه كان في العلن، هذا غباء مني".

وختم كلوب: "ترجمتك كانت خاطئة لكن طريقتي كانت غبية، كان يجب أن أتصرف بصورة أفضل من ذلك".